==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་པ།
དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་པ།
དེ་ནས་པདྨ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་པདྨ་སུ་ཁཱ་དྷ་རཱ་མ་ཧཱ་རཱ་ག་སུ་ཁཾ་དཏྟ་ཙ་ཏུ་རཱ་ནནད་བྷ་ག་བི་ཤྭ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཀཪྻཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་དྭེ་ཥ་ཙ་ཏུ་རཱ་ནནད་དཱ་ཡ་ཀ་ཁ་ག་མུ་ཀ་ཨེ་ཀ་ར་སོ་ནཱ་ཐ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཀཪྻཾ་ཀུ་རུ་ཥྭ་མེ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཤཱི་ཤཱི་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྦྱོར་བ་བརྩམ་མོ། །དེ་ནས་པདྨའི་ནང་དུ་ལྟུང་བའི་ཟླ་བ་ཞུ་བའི་ཐིགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། གཾ་གིས་གྲུབ་པའི་དཀར་མོ་ཁ་དོག་ནག་མོ་གྲི་གུག་དང་རོ་ཧི་ཏའི་ཉ་འཛིན་པ་ཤར་གྱི་སྒོར་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཙྃ་གིས་ཆོམ་རྐུན་མ་བཙོད་ཀྱི་མདོག་ཅན་ཅང་ཏེའུ་དང་ཕག་འཛིན་པ། ལྷོར་ཟླ་བའི་གདན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྃ་གྱིས་རོ་ལངས་མ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་རུས་སྦལ་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ནུབ་ཀྱི་སྒོར་ཟླ་བའི་གདན་ལའོ། །དེ་
བཞིན་དུ་གྷྃ་གིས་ཟ་ཕོད་མ་མརྒད་ཀྱི་མདོག་ཅན་སྤྲུལ་དང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྣོད་འཛིན་པ། བྱང་གི་སྒོར་ཟླ་བའི་གདན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པྃ་གིས་སྤོས་མོ་ཨ་ནྡ་རྙིལ་གྱི་མདོག་ཅན་སེང་གེ་དང་དགྲ་སྟ་འཛིན་པ་དབང་ལྡན་གྱི་གྲྭའི་གདན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྃ་གིས་རི་ཁྲོད་མ་ཆུ་ཤེལ་གྱི་ཁ་དོག་ལྟ་བུ་དགེ་སློང་དང་འཁར་གསིལ་འཛིན་པ་མེའི་གྲྭའི་གདན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྃ་གིས་གཏུམ་མོ་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་ཅན་འཁོར་ལོ་དང་གཤོལ་འཛིན་པ་བདེན་བྲལ་གྱི་གྲྭའི་གདན་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཌྃ་གིས་གཡུང་མོ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པ་རླུང་གི་གྲྭར་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བསམ་པར་བྱའོ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་བཞུགས། །ཟླུམ་ཞིང་དམར་བའི་སྤྱིན་གསུམ་པ། །ཕྱག་གཉིས་སྐྲ་ཁམ་གྱེན་དུ་ཕྱོགས། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་འཛིན་དེ་དག་ཀྱང༌། །དེ་ནས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ནས། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཤིང་བར་སྣང་ལ་བཞུགས་པ་ལ། ཞལ་བརྒྱད་ནས་ཧཱུྃ་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དེ་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ནས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བ

【汉语翻译】
从名为“至上轮王”的第二种三摩地中，示现圆满报身。
从名为“至上轮王”的第二种三摩地中，示现圆满报身。
然后是加持莲花：嗡 贝玛 索卡 达ra 玛哈 ra嘎 索康 达达 匝度 ra 南达 巴嘎 贝夏 吽 吽 嘎央 咕噜 索美。
然后是加持金刚：嗡 班匝 玛哈 德黑夏 匝度 ra 南达 达亚 嘎 卡 嘎 姆嘎 诶嘎 ra 索 纳塔 吽 吽 嘎央 咕噜 索美。
然后是 嗡 悉 悉 哈 梭哈。这样开始结合。
然后，从落入莲花中的月亮融化的滴露完全变化，从由གཾ་（藏文，गं，gam，种子字）形成的白色黑肤色女子，手持弯刀和红色的鱼，观想在东方的门上月亮的座垫上。同样，从ཙྃ་（藏文，चं，cam，种子字）形成的盗贼母，藏青色，手持手鼓和猪，在南方的月亮座垫上。同样，从བྃ་（藏文，बं，bam，种子字）形成的僵尸母，金色，手持乌龟和颅骨，在西方的门上月亮的座垫上。同样，从
གྷྃ་（藏文，घं，gham，种子字）形成的食肉母，翡翠色，手持蛇和瑜伽士的容器，在北方的门上月亮的座垫上。同样，从པྃ་（藏文，पं，pam，种子字）形成的香母，蓝宝石色，手持狮子和战斧，在有权者的行列的座垫上。同样，从སྃ་（藏文，सं，sam，种子字）形成的山居母，如水晶般的颜色，手持比丘和锡杖，在火的行列的座垫上。同样，从ལྃ་（藏文，लं，lam，种子字）形成的暴怒母，如天空般湛蓝，手持法轮和犁，在无实性的行列的座垫上。同样，从ཌྃ་（藏文，डं，dam，种子字）形成的勇母，多种颜色，手持金刚并作忿怒印，应当观想在风的行列的月亮座垫上。以半跏趺坐的舞姿安住。
具有圆形且红色的三个光点。
双手和棕色的头发向上。
也持有五个手印的那些。
然后，观看完全圆满的坛城后，从心间的种子字的光芒的铁钩，迎请智慧的坛城，面向东方的门，安住在虚空中，从八个面发出吽字驱逐障碍，然后献上供水和洗脚水，以 ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ（藏文，梵文天城体未知，梵文罗马拟音未知，勾、入、住、喜）按照顺序勾招、融入和

【英语翻译】
From the second samadhi called "Supreme Mandala King," the Sambhogakaya is shown.
From the second samadhi called "Supreme Mandala King," the Sambhogakaya is shown.
Then, the blessing of the lotus: Om Padma Sukha Dhara Maha Raga Sukham Datta Tsatura Nanada Bhaga Bisha Hum Hum Karyam Kuru Shwa Me.
Then, the blessing of the vajra: Om Vajra Maha Dwesha Tsatura Nanada Daya Ka Kha Ga Muka Eka Ra So Natha Hum Hum Karyam Kuru Shwa Me.
Then, Om Shi Shi Ha Swaha. Thus, the union begins.
Then, from the drops of the moon that fall into the lotus and completely melt, from the white-skinned woman formed by གཾ་ (Tibetan, गं, gam, seed syllable), holding a curved knife and a red fish, contemplate on the moon seat at the eastern gate. Similarly, from the thief mother formed by ཙྃ་ (Tibetan, चं, cam, seed syllable), indigo in color, holding a hand drum and a pig, on the moon seat in the south. Similarly, from the zombie mother formed by བྃ་ (Tibetan, बं, bam, seed syllable), golden in color, holding a turtle and a skull, on the moon seat at the western gate. Similarly, from the
meat-eating mother formed by གྷྃ་ (Tibetan, घं, gham, seed syllable), emerald in color, holding a snake and a yogi's vessel, on the moon seat at the northern gate. Similarly, from the incense mother formed by པྃ་ (Tibetan, पं, pam, seed syllable), sapphire in color, holding a lion and a battle-axe, on the seat of the powerful ones. Similarly, from the mountain-dwelling mother formed by སྃ་ (Tibetan, सं, sam, seed syllable), with a color like crystal, holding a monk and a staff, on the seat of the fire row. Similarly, from the fierce mother formed by ལྃ་ (Tibetan, लं, lam, seed syllable), as blue as the sky, holding a wheel and a plow, on the seat of the non-reality row. Similarly, from the brave mother formed by ཌྃ་ (Tibetan, डं, dam, seed syllable), of various colors, holding a vajra and making a threatening gesture, one should contemplate on the moon seat in the wind row. Residing in a half-lotus posture dance.
Having round and red three spots.
Both hands and brown hair facing upwards.
Also holding those five mudras.
Then, after looking at the completely perfect mandala, from the iron hook of the light rays of the seed syllable in the heart, invite the wisdom mandala, facing the eastern gate, residing in space, from the eight faces, dispel obstacles with the Hum syllables, and then offer offering water and foot washing water, with ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari unknown, Sanskrit Romanization unknown, hook, enter, abide, joy) in order, invite, merge, and

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ནས། དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་བསྒོམ་ཞིང་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། སྙིང་གའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ། གསོལ་བ་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་བྱིན་པར་བསམ་མོ། །དབང་བསྐུར་བ་དང་ལྡན་པ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱལ་བས་མགོ་བོར་བསྐྱེད་དོ། །འདིར་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། སྤོས་མོ་ལ་སོགས་བཞི་པོ་དག་དང་ནི། །དཀར་མོ་ལ་སོགས་དག་ལ་རིམ་བཞིན་དུ། །སྙིང་གའི་མི་བསྐྱོད་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང༌། །ངག་དབང་རྣམས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་ཕྱག་རྒྱས་གདབ། །ལུས་དང་ངག་སེམས་རིགས་བདག་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །སྲིད་དང་མྱང་འདས་ཧེ་རུ་ཀ་རྣམས་ལའོ། །རྡོ་རྗེ་མ་སོགས་ལ་ནི་རིགས་ཀྱི་བདག །ལྔ་པོ་རྒྱལ་བ་མི་བསྐྱོད་སོགས་རྣམས་ཀྱི། །དེ་
ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིད་ལ་བྱ་སྟེ། འདིར་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྦུས་ལ། ལུས་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་རིག་པ་ཙམ་གཉིས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ལ་སོ་སོར་རྟོག་པ་ནི། ཅི་རིགས་པར་སྒོ་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ཡིན་པ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཟག་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་བླ་ན་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི་ཅི་རིགས་པར་སྦོས་མོ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་གོང་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཡང་དག་པར་སྤྲོས་ཏེ། ཡང་དག་པར་སྤྲོས་པའི་སྤྲིན་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར་པས། གཙོ་བོ་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མོས་པར་བྱས་ནས། གླུ་གཉིས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་སྒེག་དང་ལྟ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དགའ། །སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་འོད་དང་འཁྱུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་དགའ། །སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་བདེ་བའི་སྟོན་མོ་རྣམས་ཀྱང་རབ་ཏུ་གསོལ། །སྣ་ཚོགས་དུ་མའི་སྡོམ་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་རབ་ཏུ་སྟོན། །ནམ་མཁའ་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ནམ་མཁའི་དམ་ཚིག་ལ་ཞུགས་ཤིང༌། །འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་པ་རྣམས་ནི། །ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་བར་སྣང་ལ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས

【汉语翻译】
摄持和自在后，观想并如实观想誓言和智慧的坛城二者合一。以心间咒语的光芒迎请一切如来，并如法供养。祈请并思维赐予灌顶。具足灌顶者，由灌顶之王加持于顶。此处偈颂：香女等四者，以及白女等，次第于心间，不动佛、宝生佛。语自在等，于此时以手印印持。身语意、部主等，对于有寂嘿汝嘎等。金刚母等，则是部主。五部佛，不动佛等。之后，诸天之真如应忆念。此处，身语意和智慧的一切法都应融合。身等彼等，以法性唯识二者，凡是空性，于彼等各自了知，如其所应，是护门者之真如。空性即是真实智慧，离戏论、无漏之智慧，无上金刚乘，如其所应，是香女等四者之真如。金刚乘即是果位大金刚持之位，无上菩提，是坛城之主之真如。之后，从自身心间的种子字，如实化现八供养天女，由如实化现的云朵充满虚空，应供养主尊及眷属的坛城。之后，应信解一切法如幻，以二歌赞叹薄伽梵：以种种众多的妩媚和姿态而极喜，以种种众多的光芒和闪耀而极喜，种种众多的安乐宴会也极供养，种种众多的广大誓言则极显示。虚空一切之瑜伽士，进入虚空之誓言，所有世间无余者，皆以虚空一切而供养。之后，于虚空中观想吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字化现金刚

【英语翻译】
Having subdued and mastered, contemplate and truly contemplate the union of the two mandalas of samaya and wisdom. With the rays of light from the heart mantra, invite all the Tathagatas and offer them correctly. Pray and think of bestowing empowerment. For those who possess empowerment, the king of empowerment blesses their heads. Here are the verses: The four, such as the incense woman, and the white woman, etc., sequentially in the heart, Akshobhya Buddha, Ratnasambhava. At this time, the lords of speech are sealed with mudras. Body, speech, mind, lords of the family, etc., are for the existence and nirvana Herukas, etc. Vajra Mother, etc., are the lords of the family. The five Buddhas, Akshobhya, etc. Then, the suchness of the deities should be remembered. Here, all the dharmas of body, speech, mind, and wisdom should be merged. Those such as the body, etc., with the two of dharmata and mere consciousness, whatever is emptiness, understanding each of those individually, as appropriate, is the suchness of the gatekeepers. Emptiness itself is true wisdom, free from elaboration, uncontaminated wisdom, the supreme Vajrayana, as appropriate, is the suchness of the four, such as the incense woman. Vajrayana itself is the fruition, the state of the great Vajradhara, the unsurpassed enlightenment, is the suchness of the lord of the mandala. Then, from the seed syllable in one's own heart, truly emanate the eight offering goddesses, and with the clouds of true emanation filling the sky, offer to the mandala of the main deity and retinue. Then, one should believe that all dharmas are like illusions, and praise the Bhagavan with two songs: With various and many charms and gazes, be greatly pleased. With various and many lights and flashes, be greatly pleased. Various and many feasts of bliss are also greatly offered. Various and many great vows are greatly shown. Yogis of all of space, enter the vows of space, all beings without exception, are offered with all of space. Then, in the space, visualize a vajra emanating from Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽).

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཨ་ལས་པདྨ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་རྫས་རྣམས་ལ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་ནས། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེ་འབར་ཏེ། དེས་དེ་རྣམས་བསྐོལ་ཞིང་སྨིན་པ་ཞུ་བར་བྱས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཉི་མའི་སྣང་བར་གྱུར་ཏེ། དེ་དག་གི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་སྣང་བར་བྱས་ནས། འོད་ཟེར་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་དེ་དག་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ས་བོན་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླངས་ནས། དེར་ལྷུང་ཞིང་འདྲེས་པར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་
བདུད་རྩིར་གྱུར་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་དང་རྡོ་རྗེ་མཆོག་དང༌། སྙིང་གར་ཉི་མ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མོས་པར་བྱས་ནས། དེ་དག་གི་བདག་ཉིད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །མ་མོའི་འཁོར་ལོ་ཉམས་དགའ་བར། །རླབས་དང་བྲལ་བའི་བདེ་བ་ཐོབ། །རླབས་མེད་པ་ཡི་རང་བཞིན་ཅན། །འདི་འདྲའི་ཁྱབ་བདག་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །
དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པ་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
拉，在那之下，从阿字生出莲花，在那莲花中央，用嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）字来标示各种物质，从金刚和莲花的结合中，燃起大欲之火，用它来煮沸、成熟、融化那些物质，使之转化为智慧之日的显现。那些光芒照亮了十方一切如来的形象，那些光芒本身从它们的智慧种子中提取了智慧甘露，使其降落并混合在那里。同样地，它们转化为甘露，并用三个字加持，在舌头上观想吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字和金刚杵，在心间观想太阳和坛城，从而真实地供养它们的主体和坛城。于母曜之轮中得欢愉，得离波涛之乐，具无波涛之自性，当修持如是遍主。名为“胜妙坛城王”之第二三摩地，即是圆满报身。
名为“胜妙坛城王”之第二三摩地，所显示的圆满报身。

【英语翻译】
La. Below that, from the letter A arises a lotus. In the center of that, mark the substances with Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Om). From the union of the vajra and the lotus, a great fire of desire blazes. With it, boil, ripen, and melt those substances, transforming them into the appearance of the sun of wisdom. The rays of light from those illuminate the forms of all the Tathagatas of the ten directions. Those very rays extract the nectar of wisdom from the seeds of their wisdom, causing it to fall and mix there. Likewise, they transform into nectar and are blessed with three syllables. Visualize Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) and the supreme vajra on the tongue, and the sun and mandala in the heart. Thus, truly offer to their essence and mandala. In the wheel of the Matrikas, find delight. Obtain the bliss free from waves. Possessing the nature of no waves. Meditate on such a pervasive lord. The second samadhi called "Supreme Mandala King" is the Sambhogakaya.
The Sambhogakaya, shown from the second samadhi called "Supreme Mandala King."

============================================================

